Общественная независимая газета в защиту культуры. Основана в октябре 2001 года в г. Владивостоке |
Притяжение города УНИКАЛЬНЫЙ ПОРТРЕТ ВЛАДИВОСТОКАИстория Владивостока в письмах Элеоноры Прей и будущей книге Биргитты Ингемансон
Видно, есть какая-то особая притягательность в нашем родном Владивостоке. Притяжение города... Из каких особых магнитов исходит эта волшебная сила тяготения – и физического, и духовного? Как выразить притягательность этих крутых, взбирающихся высоко-высоко в сопки улочек, которые вьются над причудливыми заливами и зачарованно глядятся в серебристую гладь Золотого Рога – одну из прекраснейших бухт в мире? Первозданная красота рождала особое состояние души у тех, кто полтораста лет назад впервые увидел берега наших бухт и заливов, обрамлённые высокими деревьями и цветущим кустарником, обвитыми лианами лимонника и дикого винограда. А может, первопроходцев и первых жителей Владивостока покорил мужественный характер этого дикого края – порой нарочито грубый и жёсткий, как нрав обветренного и просоленного штормами старого капитана? И сегодня, когда в Золотом Роге сходятся и расходятся сотни океанских дорог и берега бухты опутаны непролазными “зарослями” судов, мачт и кранов, она не потеряла своего очарования. Мы, жители этих мест, давно прикипели сердцем к своему неповторимому Владивостоку и знаем, что наш феерический, полный света и романтики солнечный город вызывает у всех, кто к нему притянулся, прилив творческого вдохновения. Недаром здесь так много поэтов и художников. Столица Приморья всегда притягивала – и, видимо, будет притягивать иностранцев. Они, как и 100 лет назад, приезжают сюда как путешественники – за впечатлениями. Что скрывать, чужестранцы, которые едут в наши края, озабочены также поисками выгодных предприятий для вложения своего капитала и готовы инвестировать его в нашу развалившуюся промышленность. А с другой стороны, знакомясь с городом и краем, они с первого взгляда влюбляются в эту “обетованную землю” и, притягиваясь к ней – уже не только как предприниматели, а как “дети Земли”, – стремятся снова вернуться сюда. (Так стоит ли косо смотреть на наших гостей, заполонивших улицы и базары города?) И ещё вот о чём подумалось. Федор Достоевский рассматривал “русскую идею” как “всечеловечность”. Думаем, “русская идея”, которая находит отклик в сердцах человеческих независимо от национальности, – это не фантазия писателя, а сама жизнь. Западная цивилизация превращает весь мир в своё подобие, а Россия – соединяет, казалось, несоединимое. Это некое звено между Востоком и Западом, и если оно выпадет – неизбежно их столкновение. Берём на себя смелость заявить, что нашему городу-порту, родившемуся 145 лет назад на берегу Великого Тихого океана, видимо, на роду было написано взять на себя миссию объединения различных культур. Вокруг этой идеи “единого человеческого общежития” сама жизнь соединяет людей различных рас и вероисповеданий. И совсем неслучайно они “прибиваются” к далёким российским берегам. “Ничем и из ничего созидать” – именно так определил основную миссию переселенцев и строителей будущего города-порта один из первых командиров поста Владивосток Евгений Бурачек. Так давайте же возьмём на вооружение этот замечательный девиз настоящих созидателей – людей мужественных, открытых миру, творчеству, красоте – и сделаем свой город более гармоничным и притягательным.
Владивосток всегда принимает эту моложавую, обаятельную женщину как родного человека. Да и она сама, с каждой новой встречей всё глубже проникаясь духом нашего города, по всему видно, прикипела к нему всем сердцем. Её любовь отражается не только в глазах, но и в активной деятельности – вот уже несколько лет учёный-славист Б. Ингемансон готовит к печати интереснейшую книгу о нашем городе. Впервые Биргитта Ингемансон, доцент Вашингтонского государственного университета (г. Пуллман, штат Вашингтон), приехала в наш город по приглашению коллег из ДВГУ в 1990 году, а нынче это был уже 10-й её приезд. 15 сентября с.г. мы, её друзья – любители истории и краеведы, журналисты, филологи и просто любознательные люди – встретились с ней в уютном салоне “Клио” музея им. Арсеньева на внеочередном заседании клуба “Магистраль” и единодушно решили посвятить эту встречу памяти доктора филологических наук, профессора ДВГУ Нины Ивановны Великой. Конечно же, все книгочеи с нетерпением ждали встречи с Биргиттой. Ведь именно ей судьба подарила богатейшую информацию о судьбах людей, живших во Владивостоке более ста лет назад. Уникальный портрет нашего города Б. Ингемансон нашла в письмах американки по имени Роксана Элеонора Прей, которая жила во Владивостоке с 1894 по 1930 год. Эти многостраничные письма, а их было около двух тысяч, Рокси (так подписывала она свои послания друзьям и родне) посылала в Новую Англию, Европу и Китай. А сохранились они в частном архиве внучки г-жи Прей, Патриции Сильвер, которая живёт во Флориде. (Биргитта была знакома и с дочерью г-жи Прей, которая родилась во Владивостоке и не так давно умерла, немного не дожив до своего столетия.)
В тот вечер в “Клио” Биргитта (она хорошо владеет русским языком и говорит почти чисто, с каким-то неповторимым, присущим только ей одной акцентом) читала фрагменты своего доклада “Владивосток Элеоноры Прей”. Не будем пересказывать его содержание (это уже сделано в газете “Владивосток”). Добавим только, что книга, куда войдут подробные письма и дневники (их транскрипцию сейчас готовит наша гостья), а также снимки из фотоальбомов г-жи Прей, выйдет сначала на английском языке. Перевод на русский согласился сделать наш земляк Андрей Сапёлкин, добрый друг и коллега Б. Ингемансон. Мы не впервые слышим переведённые главы из этой книги и смогли убедиться, что составителям удалось нарисовать в ней неповторимую картину жизни и быта свободных людей, переселившихся на край России из разных уголков земли. Признаюсь, меня заинтересовал не только исторический аспект будущей книги, но и духовный. Какая сила притянула к шальной и колоритной портовой столице, что расположилась “на далёкой окраине” России, двух этих женщин – молодую и восторженную новобрачную Элеонору Прей и нашу современницу, американку шведского происхождения Биргитту Ингемансон? Наверное, это можно назвать любовью. Как иначе объяснить те слова, что напишет г-жа Прей, к тому времени овдовевшая, измученная бытовыми неурядицами пожилая женщина, отвечая на уговоры родни покинуть город: “…В глубине души я знаю, что нигде мне не будет так хорошо, как в этом неухоженном, но прекрасном месте. Именно здесь прошла лучшая часть моей жизни”. (А ведь это сказано в 1929 году, уже после 35 лет пребывания во Владивостоке, когда ей пришлись выдержать вместе с городом все испытания, выпавшие на долю нашего народа во время войны с Японией, революции 1917-го и иностранной интервенции 20-х годов). А разве забыть слова, сказанные о городе Биргиттой Ингемансон: “Владивосток для меня – неисчерпаемый источник жизни!” Ей, человеку тонкой и доброй души, удалось проникнуть в суть и самое сердце “нашенского” города, полюбить его таким, как он есть – без прикрас. Она любит бродить по старым улочкам Владивостока, особенно ей дорога Пушкинская. В 1992 году в газете “Красное знамя” (она тогда ещё выходила в Приморье) была опубликована лирическая зарисовка Б. Ингемансон в переводе М. Лебедько и Н. Великой. Автор новеллы рассказывает, как однажды осенним утром, бродя под дождём по улице Пушкинской, она увидела уголок того фантастического, выдуманного ею сада, который она, будучи 10-летней девочкой, изобразила в своём школьном сочинении: “…Вот большой дом с молчаливыми окнами, запущенный сад… Упавшие заборы, заросшие тропинки, дико разросшиеся осенние цветы. Невольно в воображении я услышала приглушённые звуки недавнего прошлого… И мне подумалось, что этот сиротливый сад, запущенный, неухоженный, и есть портрет в миниатюре сегодняшнего Владивостока. Прошлая жизнь ушла, многие обычные радости забыты. Но сад, хотя и заброшенный, неприбранный, полон жизненных сил, светлого, тёплого разлива красок. Он ждёт любви, заботливых и умных рук. Они расчистят тропинки жизни. И мне так хочется раскрыть его душу, душу прекрасного города. После осени обязательно придёт весна. Надеюсь, так и будет с Владивостоком. И пусть эта надежда сбудется”. В 1997 году в своей статье, опубликованной на английском языке в журнале “Россия и АТР” (Институт истории, археологии и этнографии ДВО РАН), Б. Ингемансон очень точно подметила, что иностранцы, посещающие дальневосточную столицу, поверхностно представляют этот город, они “хотят пользоваться им”. “Результат такого отношения к городу, – замечает Биргитта, – искусственный и в основном фальшивый портрет Владивостока в источниках на английском языке”. А заключает она свою статью такими словами: “Как крупный центр русского Дальнего Востока, город Владивосток ждёт и требует цветного, контрастного, ласкового портрета, который смотрит с его поверхности до самой удивительной глубины его сердца”. Именно такой портрет нашего города Биргитта Ингемансон, историк, славист (а в душе ещё и поэт!) нашла в письмах г-жи Прей. И теперь мы все с нетерпением ждём выхода её книги. Алла МЕЩЕРЯКОВА |